10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務
審計報告就是具有審計資格的會計師事務所的注冊會計師出具的關于企業(yè)會計的基礎工作即計量,記賬,核算,會計檔案等會計工作是否符合會計制度,企業(yè)的內(nèi)控制度是否健全等事項的報告,是對財務收支, 經(jīng)營成果和經(jīng)濟話動全面審查后的客觀評價。
伴隨著招投標等跨國商業(yè)活動越來越頻繁,越來越多的國內(nèi)企業(yè)走出世界,與外國企業(yè)建立更深層次的商業(yè)合作關系,也會參與到國際招標,投標項目的競爭中。通常情況下,在招投標項目中會要求參與方提供企業(yè)的實際經(jīng)營狀況,而企業(yè)的實際經(jīng)營狀況就需要根據(jù)企業(yè)的審計報告來體現(xiàn)。
在商務合作中,只要涉及與外國企業(yè)合作必定要涉及到語言文化的差異,同時也需要完成財務審計報告翻譯。審計報告和其他的報告有很多的不同,財務審計報告需要花費更多的精力和時間,也需要更加專業(yè)的翻譯公司來完成。
<h2 ">財務審計報告翻譯時的注意事項
一、審計報告翻譯時不僅需要翻譯老師擁有扎實的語言功底,同時也需要深入了解財務會計專業(yè)的相關學科知識,熟知專業(yè)術語和名詞的意思,而且更重要的是一定要細心,一般的財務審計報告的內(nèi)容中,數(shù)字量比較龐大,稍微不注意就會給整個企業(yè)帶來較大的影響??偟脕碚f,做財務審計計報告翻譯需要認真負責的專業(yè)譯員來完成。
二、做財務審計報告翻譯時,需要了解到財務審計報告是屬于總結性文件,因此在翻譯過程中,應當避免陳述不清,啰里啰嗦,而是盡量采用精簡的語句進行總結概括,這就要求翻譯人員需要很強的語言邏輯能力,要謹記財務審計報告翻譯并不是逐字逐句的翻譯,而是在不改變原文意思的前提下盡可能地做到精簡。
三、還需要明白一點,財務審計報告不同于一般的財務報表,它是具有法律效應的文件, 因此在翻譯過程中必須保證用詞的嚴謹性和專業(yè)性,切忌出現(xiàn)模棱兩可和表述不清的情況,否則很有可能給客戶帶來法律糾紛。因此,譯雅馨翻譯建議選擇正規(guī),專業(yè)的翻譯公司進行合作,萬不可貪圖一時之利而埋下隱患。
作為擁有10年翻譯經(jīng)驗的專業(yè)翻譯公司, 譯雅馨翻譯始終恪守"顧客至上"的原則,并且一直把財務審計報告翻譯作為公司的主體業(yè)務之一,擁有豐富的翻譯經(jīng)驗和專業(yè)的翻譯團隊,為每份財務審計報告的翻譯工作保駕護航。
<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨創(chuàng)發(fā)布。可學習參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>