10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
許多客戶在有翻譯需求的時候。最先關(guān)心的就是收費標準。以合同翻譯為例。有些客戶會咨詢翻譯一個合同價格是多少。其實合同翻譯的收費標準并不是統(tǒng)一不變的。具體需要根據(jù)翻譯的內(nèi)容和要求綜合考量。下面小編就根據(jù)行業(yè)管理的具體內(nèi)容來介紹一下影響合同翻譯收費的因素有哪些。
第一。所需要翻譯的內(nèi)容字數(shù)。首先大家應(yīng)該明確。翻譯合同并不是以次數(shù)來計算的。而是以內(nèi)容字數(shù)來計算。比如一個合同字數(shù)是一千。和字數(shù)是五千多價格一定是不同的。在翻譯行業(yè)。通常都是以百字或者千字為基準進行報價。所需要翻譯的內(nèi)容字數(shù)越多??偟氖召M價格也自然會越高。因此客戶在詢問收費標準的時候。應(yīng)該先確定自己所需要翻譯內(nèi)容的字數(shù)。這樣才能做到心中有數(shù)。
有些翻譯公司為了吸引客戶。可能采取低報價的方式來鎖定客戶??墒蔷唧w到翻譯內(nèi)容上。又會以各種理由額外來漲價。正規(guī)公司會根據(jù)具體合同直接報價??蛻粼谶x擇的時候要注意這一點。
第二。所需要翻譯的內(nèi)容質(zhì)量
翻譯合同有別于一般的翻譯內(nèi)容。對于合同而已。翻譯內(nèi)容所涉及的專業(yè)性會更高。一些行業(yè)還會涉及專業(yè)的術(shù)語用詞。在結(jié)合合同本身所具有的法律方面的內(nèi)容條款。翻譯過程需要極高的準確性和嚴謹性。有一些客戶對于合同翻譯內(nèi)容還會有其他額外的高標準。這些要求都是直接影響翻譯價格的因素。要求越多。質(zhì)量越高。翻譯合同的報價自然越高。
對于專業(yè)性強。設(shè)計領(lǐng)域冷門或?qū)I(yè)難度高的合同。所需要的翻譯人員的技術(shù)水平也越高。一般情況下。法律文件的翻譯人員都需要兼?zhèn)鋵I(yè)技術(shù)和法律知識的高級翻譯人員。所以這方面的人工費用也是比較高的。直接影響著翻譯合同的報價。
第三。所需要翻譯的語種要求
現(xiàn)如今我國的貿(mào)易往來遍布全球。合作伙伴的合同內(nèi)容也設(shè)計著各國語言。除了常見的英語合同之外。日韓德法等語種也是經(jīng)常遇到的翻譯語種。另外一些小語種。比如阿拉伯語等也會有所涉及。一家專業(yè)的翻譯公司有能力翻譯各種語種的合同。這也是公司實力的一種表現(xiàn)。在翻譯行業(yè)。越小眾越稀缺的語種翻譯價格越昂貴。這一點客戶也應(yīng)該理解。畢竟小眾語言的翻譯人才是有限的。翻譯費用會較高。
具體的合同翻譯收費標準。每家公司都有自己的規(guī)則和計算方法。但是在整個行業(yè)中。翻譯的收費標準整體來說還是比較透明的。用最通俗的話來解釋就是一分價錢一分貨。價格直接對應(yīng)著翻譯質(zhì)量。所以客戶要根據(jù)自己的需求選擇專業(yè)正規(guī)的翻譯公司。不要貪小便宜吃大虧。影響了翻譯合同的質(zhì)量。很可能出現(xiàn)不可逆轉(zhuǎn)的問題麻煩。國內(nèi)有不少的專業(yè)做合同翻譯公司。比如深圳的譯雅馨翻譯服務(wù)公司。就是一家很專業(yè)的翻譯公司。合同的翻譯可以達到各國語言的正規(guī)標準。
<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨創(chuàng)發(fā)布??蓪W習參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>