10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
隨著中國國際化發(fā)展。越來越多的中內(nèi)外公司開始尋求國際業(yè)務(wù)。分享市場。這樣不僅提升了自己的經(jīng)濟(jì)。也響應(yīng)了國家號召。在當(dāng)今的商務(wù)領(lǐng)域中。合同是必不可少的。它是雙方合作的基本依據(jù)和法律憑證。更加必不可少的是合同翻譯。合同翻譯在國際化商務(wù)合作中扮演了重要的相當(dāng)重要的角色。它使得雙方語言互通。促進(jìn)交談。是國際化商務(wù)合同辦理事項中的重中之重。
現(xiàn)在市面上的合同翻譯公司很多。那么一家專業(yè)的商務(wù)合同翻譯公司是什么樣子的呢?
我們從以下的幾條來說明。
專業(yè)的翻譯公司支持多種合同翻譯。我司支持項目如下。
契約翻譯 外貿(mào)合同翻譯 勞動合同翻譯 服務(wù)合同翻譯 合同協(xié)議翻譯
施工合同翻譯 租賃合同翻譯 代理協(xié)議翻譯 教育文化合同翻譯 婚姻家庭協(xié)議翻譯
勞動合同翻譯 涉外合同翻譯 贈與協(xié)議翻譯 服務(wù)合同翻譯 運輸合同翻譯
技術(shù)合同翻譯 保險合同翻譯 擔(dān)保合同翻譯 BOT投資合同翻譯 IT行業(yè)合同翻譯
商務(wù)合同翻譯 交易合同翻譯 保密合同翻譯 房地產(chǎn)合同翻譯 特許合同翻譯
租賃合同翻譯 轉(zhuǎn)讓合同翻譯 工程承包合同翻譯 銷售或購貨合同翻譯 質(zhì)量保證協(xié)議翻譯
海事海商合同翻譯 證券期貨合同翻譯 知識產(chǎn)權(quán)合同翻譯 房地產(chǎn)合同翻譯 承攬合同翻譯
合資或合營合同翻譯 補償貿(mào)易合同翻譯 涉外信貸合同翻譯 技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同翻譯 咨詢服務(wù)合同翻譯
投資經(jīng)營合同翻譯 建設(shè)工程合同翻譯 委托代理合同翻譯 醫(yī)療醫(yī)藥合同翻譯等多種領(lǐng)域合同翻譯
這是第一大。也是最主要的項目。合同屬于制式文書。不同的行業(yè)都有不同的專業(yè)術(shù)語庫和專業(yè)文體。表達(dá)方式各不相同。這并不是個人或者是任何譯者都可以翻譯的。需要譯員對合同翻譯行業(yè)和合同內(nèi)容相關(guān)專業(yè)有詳細(xì)的了解和專業(yè)知識和語境。以及相關(guān)的法律知識。只有這樣譯員翻譯出來的稿件才會得到公司認(rèn)可。以下是我公司的合同翻譯文字展示。僅供大家參考。
ARTICLE 6.F0RECE MAJEURE
If the seller and/or purchaser be prevented from performing its or their obligations under this agreement by reason of war, blockade, revolution, insurrections, mobilization, strike, lockouts, civil commotions, riots, acts of God, plague or other epidemics, or on account of any other cause or causes beyond seller's or purchaser's control, both/any of the parties claiming force majeure will not be responsible for the losses, but a notice of such event should be tendered by fax or mail to the other party in time.lf this sales contract can't be carried out due to the government's action,this action will be treated as force majeure,and both parties will not bear responsibility for it.In case of the other party's requirement, the party claiming Force Majeure shall provide the certificate from the Chamber of Commerce, port and/or relevant other government/designated authority as the case may be, confirming the Force Majeure situation.
第六條:不可抗力
如因戰(zhàn)爭、封鎖、革命、叛亂、調(diào)動、罷工、停工、內(nèi)亂、騷亂、天災(zāi)、瘟疫或其他流行病而妨礙賣方和/或買方履行本協(xié)議規(guī)定的義務(wù)?;蛘哂捎谌魏纹渌蚧虺鲑u方或買方的控制之外的原因。雙方/任何一方聲稱不可抗力對此損失不承擔(dān)責(zé)任。但關(guān)于此類事件的通知應(yīng)通過傳真或信件及時郵寄給對方。如因政府行為。本銷售合同無法履行。則此行為將視為不可抗力。雙方不承擔(dān)任何責(zé)任。如另一方要求。聲稱不可抗力的一方應(yīng)視情況提供由商會、港口和/或相關(guān)其他政府/指定機(jī)構(gòu)提供的證明。以確認(rèn)不可抗力情況。
每種合同。每家公司的合同。其格式和排版各不相同。對于翻譯公司來說。譯稿除了翻譯質(zhì)量需要保證外。最重要的就是版式和原稿一致。這樣讓對方在閱讀時獲得更好的體驗和理解。如果版式和原稿不同。并有錯位的話。會增大合同閱讀的困難性。另外也讓人留下壞印象。以下是我司的合同翻譯案例展示。僅供大家參考。
專業(yè)的翻譯公司。其首要達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)便是正規(guī)。不正規(guī)的翻譯公司。何來專業(yè)一說呢?正規(guī)翻譯公司擁有國家認(rèn)證的翻譯從業(yè)證書。并在工商局備案。可查。專業(yè)的翻譯公司。在達(dá)到正規(guī)的標(biāo)準(zhǔn)上。又必須要有國外或是中國翻譯協(xié)會頒發(fā)的證書。另譯稿后面附帶有宣誓詞和翻譯章也是判定依據(jù)之一。
以下是我司的專業(yè)相關(guān)資質(zhì)展示。
翻譯宣誓詞和翻譯專用章
美國官方認(rèn)證資質(zhì)證明和翻譯章
審查流程的精細(xì)度。直接判斷一家翻譯公司是否專業(yè)。專業(yè)的翻譯公司有著完善的審查制度。而一些名義上專業(yè)的審查。不過就是掃視而已。這樣的審查流程形同虛設(shè)。稿件質(zhì)量差。我司并不是這種掃視類型。我司的證件翻譯質(zhì)量控制以譯者團(tuán)隊初審和審查組/排版組二審以及最后的綜合終審來保證。確保每位客戶拿到的都是最符合原稿的翻譯稿件。具體步驟如下:
譯者組自審:譯者團(tuán)隊初步自我審查。確定版式和譯文無誤后交給審查項目組。
審查組二審:審查組接受稿件后。進(jìn)行和原稿件的同步審查。確定發(fā)現(xiàn)問題后打回給譯者(如問題多則反復(fù))
排版組二審:審查組審查完畢后。交給排版租進(jìn)行版式審查。如確定有版式問題后打回給相關(guān)部門。
綜合終審:確定所有問題得到解決后。所有組別會進(jìn)行最后的審查。如綜合審查確定與原稿內(nèi)容版式完全一致。語境和專業(yè)術(shù)語相同。則認(rèn)定通過。交給客戶。
商業(yè)合同翻譯的價格視合同材料數(shù)量而定。具體價格請見官網(wǎng)或是在線咨詢或電話聯(lián)系我們。譯稿翻譯完后會有翻譯公司的翻譯專用章。和翻譯宣誓詞。并翻譯員簽字宣誓。作為資質(zhì)認(rèn)證。保證合同譯稿和原稿的一致性!
譯雅馨翻譯是正規(guī)商業(yè)翻譯公司。我們擁有從業(yè)多年的商業(yè)廣告合同翻譯團(tuán)隊和排版團(tuán)隊。力爭做到與原稿版式相同。并有專人和您對接。保證在翻譯過程中您可以隨時知道進(jìn)度和問題溝通。翻譯完畢后我們也會有完整的翻譯售后服務(wù)。各位如果有商業(yè)合同需要翻譯。歡迎來我們這里進(jìn)行翻譯。我們會認(rèn)真對待和負(fù)責(zé)每一份商業(yè)合同翻譯。并鄭重承諾:100%通過認(rèn)證。無效退款。
我們承諾通過高質(zhì)量、高水平、高標(biāo)準(zhǔn)的翻譯信條。為客戶提供“信、達(dá)、雅”的翻譯稿件。這些專業(yè)素養(yǎng)都是因為我們秉承著得人信任的優(yōu)秀的行業(yè)道德。我們有著努力為客戶提供最高水平的翻譯服務(wù)信念。
如果有商業(yè)合同需要翻譯。歡迎在線咨詢或是電話聯(lián)系我們。我們隨時恭候您的咨詢。
<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>