譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 翻譯資訊

委托翻譯(口譯/筆譯)注意事項(xiàng)

日期:2010-12-11 | 閱讀:
筆譯注意事項(xiàng): 1 、版權(quán)署名:一般情況下,譯文的版權(quán)及其使用權(quán)歸客戶,署名權(quán)歸翻譯者,客戶應(yīng)提交無版權(quán)爭(zhēng)議的翻譯稿件。 2 、事前準(zhǔn)備:客戶一般要提前準(zhǔn)備有關(guān)專業(yè)術(shù)語和

筆譯注意事項(xiàng):

1、版權(quán)署名:一般情況下,譯文的版權(quán)及其使用權(quán)歸客戶,署名權(quán)歸翻譯者,客戶應(yīng)提交無版權(quán)爭(zhēng)議的翻譯稿件。
2
、事前準(zhǔn)備:客戶一般要提前準(zhǔn)備有關(guān)專業(yè)術(shù)語和以往翻譯過的資料供翻譯者參考,并提出具體的翻譯和排版等要求,建議使用書面委托,以免發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)口說無憑。翻譯過程中雙方要多作溝通和交流。
3
、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):客戶可自主使用譯文,翻譯者不能分享其利潤(rùn)也不會(huì)分擔(dān)其損失。對(duì)翻譯質(zhì)量異議,客戶須在接稿后盡快提出,翻譯者會(huì)作免費(fèi)修改。翻譯風(fēng)格、表達(dá)方式等因人而異,沒有絕對(duì)標(biāo)準(zhǔn),這也是大多數(shù)翻譯公司不敢作定量承諾的原因,所以委托口碑良好、實(shí)力較強(qiáng)、運(yùn)作規(guī)范的翻譯公司承擔(dān)翻譯任務(wù)比較保險(xiǎn)。
4
、計(jì)費(fèi)辦法:一般按估算額的50%預(yù)付稿酬,交稿時(shí)付清余款。 正常翻譯量每日5000字,加急增收30—100%。阿爾泰語系的翻譯費(fèi)按外文字?jǐn)?shù)計(jì)算,其他語系的翻譯費(fèi)按中文字?jǐn)?shù)(不計(jì)空格的字符數(shù))計(jì)算,不足千字作千字計(jì)算??蛻艚痈搴笤賹?duì)原文作增改要另行付費(fèi)??蛻羧糁型救∠毎匆逊g完部分支付翻譯費(fèi)。
5
、售后服務(wù):譯文如用于視聽資料、印刷品、網(wǎng)站等方面,可能由于制作者不懂外文而造成多字、漏字、錯(cuò)字等現(xiàn)象,為避免損失,客戶應(yīng)在半成品時(shí)委托翻譯者審核,可能再次適當(dāng)付費(fèi)、量少時(shí)也許還會(huì)享受免費(fèi)服務(wù)。
6
、保密措施:簽定保密協(xié)議是必須的,我們還從技術(shù)和工作流程方面加強(qiáng)保密控制??蛻舨灰笫栈卦遄g稿的,交稿一年后一般也要全部銷毀。

口譯注意事項(xiàng):

 1、職業(yè)道德:在口譯界有一條準(zhǔn)則,那就是譯員在工作過程當(dāng)中所獲得的任何屬于獨(dú)有性或隱私性的內(nèi)容都必須加以保密,未經(jīng)客戶或通過必要的法律手續(xù)不得向外界透露。同時(shí),客戶不得避開公司而直接與譯員安排額外的翻譯任務(wù),或者討論翻譯費(fèi)用或其它的安排。
2
、安全保障:客戶必須采取切實(shí)有效的措施保障譯員的人身及財(cái)產(chǎn)安全,如實(shí)告知有關(guān)注意事項(xiàng)。如非譯員原因,客戶首先承擔(dān)安全保障責(zé)任??蛻粢獮樽g員提供合理的飲食和中途休息時(shí)間以避免工作效率減低。
3
、事前準(zhǔn)備:除非客戶對(duì)翻譯質(zhì)量不作較高要求,對(duì)于一些專業(yè)性較強(qiáng)的課題,譯員需要有充分的時(shí)間在事前閱讀有關(guān)的發(fā)言稿或相關(guān)資料,以確保較高的翻譯質(zhì)量,并且譯員要參考有關(guān)的文獻(xiàn)、手稿、錄像或幻燈片等,這些準(zhǔn)備時(shí)間有時(shí)會(huì)根據(jù)實(shí)際情況加收部分費(fèi)用;客戶有義務(wù)提前提供有關(guān)資料;譯員的準(zhǔn)備時(shí)間一般如下:商務(wù)類2天,會(huì)議類3天,同傳類7天。
4
、任務(wù)變更:客戶若要推遲或取消翻譯任務(wù)須對(duì)譯員進(jìn)行補(bǔ)償(因?yàn)樽g員可能在同一時(shí)間失去其它的翻譯機(jī)會(huì)):提前5天免費(fèi),提前2天,補(bǔ)償半天譯費(fèi);不足2天,補(bǔ)償一天譯費(fèi)。
5
、在途補(bǔ)貼:為了補(bǔ)償譯員在交通過程中可能失去的其它潛在收入,一般對(duì)譯員的交通時(shí)間予以收費(fèi)。交通過程2-6個(gè)小時(shí)的將按照每小時(shí)基本譯費(fèi)的50%予以收費(fèi),6小時(shí)以上的按每天基本譯費(fèi)的80%收費(fèi);客戶須支付譯員的住宿費(fèi)用、交通費(fèi)用和其它有關(guān)費(fèi)用。
6
、口譯費(fèi)用:翻譯費(fèi)用取決于翻譯的技巧和實(shí)際的工作經(jīng)驗(yàn)水準(zhǔn)并取決于翻譯任務(wù)的復(fù)雜程度及有關(guān)的工作條件,您可以參考我們網(wǎng)站中的標(biāo)準(zhǔn)報(bào)價(jià)。一般對(duì)翻譯項(xiàng)目有一個(gè)總體報(bào)價(jià)?;咀g費(fèi)是按照一天工作8小時(shí)(含合理的飲食和中途休息時(shí)間)收費(fèi)規(guī)則進(jìn)行,超時(shí)1小時(shí)以上的超時(shí)部分作為加班將按照每小時(shí)基本譯費(fèi)的150%加收;半天價(jià)格為全天價(jià)格的65%。根據(jù)國(guó)家規(guī)定,節(jié)日將按照每天基本譯費(fèi)的200%加收。
7
、費(fèi)用結(jié)算:客戶在結(jié)束翻譯任務(wù)前結(jié)清所有費(fèi)用,實(shí)際翻譯期限超出30天時(shí),中途按每周天結(jié)算費(fèi)用。如因客戶未及時(shí)結(jié)清費(fèi)用而導(dǎo)致翻譯人員滯留所發(fā)生的一切費(fèi)用與責(zé)任一般要由客戶承擔(dān)。

 

翻譯公司的選擇:

1、正確理解公司規(guī)模:大凡翻譯公司在介紹自己的時(shí)候都喜歡聲稱自己擁有幾十個(gè)全職翻譯,上千個(gè)兼職翻譯,但事實(shí)是很少有公司能達(dá)到這個(gè)規(guī)模,因?yàn)槎鄶?shù)較小的翻譯公司主要是通過有限的兼職翻譯進(jìn)行運(yùn)作。
2
、正確理解公司實(shí)力:選擇翻譯公司時(shí),要小心"有求必應(yīng),無所不能"的公司。此類公司聲稱自己的全職翻譯能完全勝任各語種各專業(yè)的翻譯。但事實(shí)是翻譯公司很少能擁有自己"全能"的全職翻譯。
3
、看公司有無正規(guī)發(fā)票:能出具該公司正規(guī)發(fā)票的,就說明其經(jīng)過了工商、稅務(wù)登記,是正規(guī)翻譯企業(yè),翻譯質(zhì)量容易有保障,即使有問題也可以通過正常途徑解決。
4
、看公司報(bào)價(jià)是否合理:翻譯本來是智力與體力相結(jié)合的耗時(shí)勞動(dòng),報(bào)酬應(yīng)該比較高,如果翻譯價(jià)格偏低,說明翻譯公司本身不過硬,或者翻譯人員缺少積極性而偷工減料,最后還是客戶暗地里吃虧。
5
、看公司有無全職翻譯:配備全職翻譯的公司必然盡可能地將業(yè)務(wù)消化于翻譯公司內(nèi)部,隨著翻譯經(jīng)驗(yàn)的日積月累,其翻譯水平和翻譯質(zhì)量也就越來越高,而依靠兼職翻譯的公司天天換人,翻譯質(zhì)量難得穩(wěn)定,售后服務(wù)更難保證。
6
、看公司廣告是否較多:廣告需要資金投入,廣告越多,說明其資金實(shí)力越強(qiáng),越有能力網(wǎng)羅到優(yōu)秀翻譯人才,同時(shí)因其知名度高,翻譯業(yè)務(wù)也多,容易良性循環(huán)。
7
、看公司辦公場(chǎng)地如何:正規(guī)翻譯公司有資金實(shí)力,往往會(huì)租用或購(gòu)置辦公大樓,各類設(shè)備齊全。而小型公司往往屈居民宅或只夠一兩人的小辦公室。

 

權(quán)威翻譯公司的服務(wù)優(yōu)勢(shì)

1、翻譯迅速:尤其是筆譯數(shù)量較大、內(nèi)容專業(yè)時(shí),能立刻組織起翻譯團(tuán)隊(duì)。
2
、質(zhì)量保障:有嚴(yán)格翻譯質(zhì)量控制及翻譯操作規(guī)程司,在保障翻譯的質(zhì)量方面會(huì)有嚴(yán)格的措施。
3
、經(jīng)驗(yàn)豐富:尤其是高精尖行業(yè)、多專業(yè)、跨領(lǐng)域翻譯時(shí),翻譯公司的業(yè)務(wù)處理經(jīng)驗(yàn)讓您沒有后顧之優(yōu)。
4
、翻譯客觀:在經(jīng)濟(jì)往來中單方的翻譯人員可能作選擇性翻譯,而翻譯公司對(duì)翻譯準(zhǔn)確性的要求可以避免可能的失誤。
5
、節(jié)約時(shí)間:把翻譯工作內(nèi)容外包,可以最大限度的節(jié)約您的時(shí)間,使您有更多的時(shí)間關(guān)注自己的核心業(yè)務(wù)。

 

原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址:http://himunet.com/ 全國(guó)統(tǒng)一熱線:400-8808-295

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部