10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務
標書文件。即投標書或標函。它是投標單位按照招標文件提出的條件和要求而制作的傳遞給招標單位的法律文書。標書是整個招標和投標過程中的核心文件。由于關系到企業(yè)投標的成敗和對外的印象。因此在標書文件翻譯中對質量的要求更加的嚴格。在標書翻譯中。既帶有法律性質的各種報價和承諾。又涉及到商業(yè)性質的各種條款。
針對標書翻譯的特殊性和客戶對質量的要求。譯雅馨翻譯在翻譯老師的隊伍建立方面投入了大量的精力和時間。擁有多年的翻譯服務經(jīng)驗。同時譯雅馨翻譯公司的專業(yè)標書翻譯小組自成立以來。一直致力于標書翻譯和研究。并依靠公司嚴格的質量控制體系、規(guī)范化的運作流程和專業(yè)的審核標準為客戶提供高質量的標書翻譯服務。
公司的專兼職翻譯都具有很高的專業(yè)水準。譯雅馨標書翻譯公司服務涵蓋了130多個語種。上百余個行業(yè)領域。幫助各大企業(yè)成功投標。無論是常用語種。還是各種小語種翻譯。我們都有專業(yè)的翻譯老師。外語水平一流。更加注重服務品質。
標書翻譯涉及到相關的法律和合同的大量內(nèi)容。是一項系統(tǒng)的、嚴謹?shù)墓こ?。而標書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結合。因為在標書中即帶有法律合約性質的各種邀約和承諾。同時為了全面介紹自己和贏得投標方的信任和好感。又需要使用比較有說服力的商業(yè)用語。那么。標書文件翻譯的基本要求有哪些呢?
1、譯文嚴謹:標書還是一種商務活動。招標文件是買方發(fā)出的詢盤。具有要約性質。而投標文件是賣方報出的實盤。一旦被對方接受就具有約束力。而且招標投標是一次性成交。投標人不能與招標人討價還價。
相關推薦