10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
俄羅斯護照(俄語:Заграничный паспорт гражданина Российской Федерации)是由俄羅斯聯(lián)邦出于國際旅行目的發(fā)放給俄羅斯公民使用的證件。持有人受到俄羅斯海外領(lǐng)事官員的保護。 護照的簽發(fā)由俄羅斯內(nèi)務(wù)部和各駐外使領(lǐng)館負責(zé)。
隨著中俄交流加深。越來越多的俄羅斯人來到中國旅游或是從事工作。以及移民。在這些材料中。俄羅斯護照是必須要被翻譯的。并需要翻譯公證。方可使用。
那么俄羅斯護照翻譯有什么注意事項嗎?
我們從以下幾條來為您講解俄羅斯護照翻譯有哪些注意點。
這是首要的一點。所以我們放在第一位。因為有很多人問過該類問題。所以在此強調(diào)。俄羅斯護照是不可以進行個人翻譯的。就算是個人翻譯。相關(guān)機構(gòu)也是不予認可的。
他們必須要看翻譯公司的翻譯章和翻譯宣誓后。才會認可。你才能辦理后續(xù)的其他業(yè)務(wù)。所以切記一定要找翻譯公司。不可自行翻譯。另外翻譯后如有語句錯誤和版式錯誤也會增加不通過的概率。
市面上的俄羅斯護照翻譯公司很多。誰都說自己能翻譯俄羅斯護照。但每家的翻譯流程都不一樣。 一定要注意其翻譯資質(zhì)。和是否正規(guī)。比如營業(yè)執(zhí)照與法人等。包括翻譯資格證書如NATTI與CATTI。
我司是取得CATTI和NATTI的專業(yè)正規(guī)翻譯公司。營業(yè)執(zhí)照詳見官網(wǎng)。以下是我司的翻譯章和翻譯宣誓。
每家翻譯公司所提供的翻譯版式各不相同。一般分兩種。有些直接在原稿上進行翻譯。有些會另起譯稿。這些在翻譯前一定要問清楚。避免最后不必要的糾紛。以下是我司的護照翻譯案例。僅供大家參考。
專業(yè)的護照翻譯公司。分工明確。流程清晰。這樣可以讓客戶有更多時間來跟翻譯進行溝通。好對稿件進行及時調(diào)整。減少未來的不必要糾紛。
我司的證件翻譯質(zhì)量控制以譯者團隊初審和審查組/排版組二審以及最后的綜合終審來保證。確保每位客戶拿到的都是最符合原稿的翻譯稿件。具體步驟如下:
譯者組自審:譯者團隊初步自我審查。確定版式和譯文無誤后交給審查項目組。
審查組二審:審查組接受稿件后。進行和原稿件的同步審查。確定發(fā)現(xiàn)問題后打回給譯者(如問題多則反復(fù))
排版組二審:審查組審查完畢后。交給排版租進行版式審查。如確定有版式問題后打回給相關(guān)部門。
綜合終審:確定所有問題得到解決后。所有組別會進行最后的審查。如綜合審查確定與原稿內(nèi)容版式完全一致。語境和專業(yè)術(shù)語相同。則認定通過。交給客戶。
翻譯價格通常會將翻譯價格波動因素影響羅列如下
翻譯稿量
以數(shù)量為單位。數(shù)量越多價格越高。但我司會有適當(dāng)?shù)膬?yōu)惠。
翻譯語種
俄語屬于非世界通用語言。只在俄語適用地區(qū)使用。價格相比英語來說貴一些。具體價格詳見官網(wǎng)報價。
譯稿交稿時間
如果您是著急趕著要稿件的話。當(dāng)天即可初稿。但價格會比普通翻譯要高一些。具體情況根據(jù)客戶需求和實際情況來綜合判斷。歡迎咨詢。
譯雅馨翻譯是正規(guī)護照翻譯公司。我們擁有從業(yè)多年的護照翻譯團隊和排版團隊。力爭做到與原稿版式相同。并有專人和您對接。保證在翻譯過程中您可以隨時知道進度和問題溝通。
翻譯完畢后我們也會有完整的翻譯售后服務(wù)。我們會認真對待和負責(zé)每一份出生證明翻譯。并鄭重承諾:100%通過認證。無效退款。歡迎在線或是電話咨詢。
<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨創(chuàng)發(fā)布??蓪W(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>