10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
我們都知道很多企業(yè)在對外合作過程中。要簽訂一系列合同。所以此時翻譯好合同就是一件十分重要的事情。合同翻譯一般是指對國際貿(mào)易中的合同、章程、條款的翻譯。合同翻譯跟法律翻譯一樣都是屬于專業(yè)領(lǐng)域的翻譯項目。要求十分嚴(yán)謹(jǐn)。所以我們在翻譯過程中要多加注意。下面北京譯雅馨翻譯就來跟大家聊聊有關(guān)合同翻譯1000字多少錢及注意事項有哪些呢?
決定翻譯價格的因素是有很多的。首先一點就是要看你具體需要翻譯的語種是那一種。如果要是用途比較多的英語的話。價格還是相對便宜一些的。一般來說。如果要是專業(yè)性不強的普通英語文章的話。一般一千字的費用是不貴的。這具體也和你要找什么樣的翻譯人員翻譯有關(guān)。比如說如果你找的是外籍翻譯人員的話。那費用就會高一些。一般英語翻譯都是每一千個字200-300起價的。如果要是找中國籍的翻譯人員的話。那可能就是160-180了。
如果要是翻譯日語。韓語或者意大利語等其他小語種的話。那費用就肯定和用途比較多的英語不一樣了。要貴不少?;旧峡梢哉f都超過350起。我說的這個價格其實還是中國籍的翻譯人員的價格。日語韓語要相對低一些?;旧显?50左右。意大利語怎么也至少需要300一千個字了。要是找外籍人員進行翻譯的話。那費就再加一倍。
專業(yè)性比較強的文章翻譯的費用就更高一些了。因為有很多學(xué)術(shù)性專業(yè)性都非常強的語句。翻譯難度還是很大的。一般都是要找有高級翻譯證書的專業(yè)人才才能進行翻譯的。所以費用可不便宜。當(dāng)然。如果需要翻譯的字?jǐn)?shù)比較多的話。還是有一些優(yōu)惠的。那么合同翻譯1000字注意事項有哪些呢。接下來譯雅馨翻譯為您解答。希望對您有所幫助: