10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
一名合格的專業(yè)陪同口譯翻譯員。前提是必須了解在陪同口譯過程中的一些注意事項。廈門專業(yè) 翻譯公司今天就和大家分享一下!
1、不管是新手還是老手陪同口譯翻譯員。在進行陪同項目之前。請務(wù)必認真準(zhǔn)備。熟悉需要翻譯的內(nèi)容。思考可能涉及的相關(guān)領(lǐng)域等??梢哉f準(zhǔn)備不充分、翻譯不流暢是口翻譯員的大敵。
2、口譯翻譯員應(yīng)該比客戶提前15-20分鐘到達。無論如何不應(yīng)遲到。如果遇到堵車或特殊情況耽誤的情況下。務(wù)必打個電話解釋一下。如果是既遲到又聯(lián)系不上翻譯員的情況。比較挑剔的客戶可以當(dāng)場要求換人。
3、跟坐在廂子里的同聲傳譯不同。大部分陪同翻譯項目都是需要露面的。所以應(yīng)該需要注意著裝。不能隨便搭配。邋遢出場。作為陪同翻譯人員??赡苄枰S在外賓左右。著裝規(guī)范以正式為佳。
4、陪同翻譯應(yīng)該要學(xué)會察言觀色。很多時候陪同翻譯要應(yīng)付的不僅僅只是正式的談判場合??蛻艏热还蛡蚰悴⒅Ц兑惶斓馁M用??隙ㄊ窍M阍谏畹母鱾€方面都給與幫助。比如:客戶看不懂菜譜、找不到洗手間、想要什么東西時。翻譯都應(yīng)該主動上前詢問是否需要幫助。
5、中國人一般都會認為“提錢傷感情”。而外國人則主張公事公辦。如果客戶堅持付費。一定要說好是一次性付費還是按天付費。如果遮遮掩掩不敢明說。吃虧的還是自己。
6、一般情況下。翻譯公司都會在任務(wù)結(jié)束后一個月內(nèi)將費用打到賬戶上。所以除了事先說明是客戶當(dāng)場付費。否則很少有在一周之內(nèi)費用到賬的情況。永遠不要拋開說明人直接聯(lián)系客戶。就算說明人允許你這樣做。你也應(yīng)該不時匯報一下該項目的情況和進展。否則會給人留下一種“不懂事”或“忘恩負義”的不良印象。另外就是如果口譯項目是別人說明的。收到錢后一定要通知說明人一聲。說明人不求你對他感恩戴德。但起碼應(yīng)尊重人家的知情權(quán)。而且特別是因為中間出現(xiàn)任何問題。往往還需要說明人出面幫你解決。
廈門譯雅馨翻譯公司認為。只要通過不懈的努力。假以時日定能成為一名優(yōu)秀的陪同口譯。希望此文能對大家有所幫助。如果您想了解更多的翻譯資訊。可在線咨詢我們的客服人員或直接致電譯雅馨熱線:400-8808295.
譯雅馨為客戶提供各種形式的商務(wù)口譯服務(wù)。包括一般的商務(wù)陪同口譯、會議交替口譯以及同聲傳譯等等。適用于商務(wù)談判、大型論壇、產(chǎn)品推介會議、國際性展覽陪同、新聞發(fā)布會等各類正規(guī)場合的翻譯。小到一次商務(wù)談判電話的翻譯。大到幾百人的國際會議同聲傳譯或幾個月的工程設(shè)備安裝現(xiàn)場翻譯。譯雅馨翻譯公司都能精心安排。