10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
筆譯參考報(bào)價(jià)(單位:元/千中文字)說(shuō)明: 標(biāo)準(zhǔn)翻譯-A級(jí)--標(biāo)準(zhǔn)翻譯+專家譯審
出版級(jí)翻譯-AAA級(jí)--優(yōu)質(zhì)翻譯+(雙譯審:專家譯審+外籍譯審)
高質(zhì)量翻譯-AA級(jí)-AA級(jí)--優(yōu)質(zhì)翻譯+專家譯審
. 東莞翻譯公司報(bào)價(jià)普通技術(shù)類:包括商業(yè)信函、公司簡(jiǎn)介、廣告宣傳、邀請(qǐng)函、商務(wù)報(bào)告、科普資料等非專業(yè)性文檔;
. 東莞翻譯公司報(bào)價(jià)特有技術(shù)類:包括合同、標(biāo)書(shū)、專利文獻(xiàn)、司法/仲裁文件、公證資料、政府公文、公司年報(bào)等文檔.
. 東莞翻譯公司報(bào)價(jià)專有技術(shù)類:包括產(chǎn)品說(shuō)明、用戶手冊(cè)、技術(shù)文檔、學(xué)術(shù)論文、醫(yī)學(xué)資料、安裝指南等技術(shù)文檔;
言語(yǔ)的隱形不只遭到社會(huì)主流文學(xué)觀的影響,有時(shí)還為深圳翻譯公司譯者本人的文學(xué)觀和審美意識(shí)所把持。這種隱形在詩(shī)歌和戲劇翻譯中尤為明顯。例如:對(duì)于拜倫的《希臘島》(The Isles of Greece),不同的譯家便采取了不同的文體。以第一句為例:
The isles of Greece, the isles of Greece!
Where burning sappho loved and sung,…
東莞翻譯公司報(bào)價(jià)譯文:(陶醉東風(fēng))咳!希臘啊!希臘??!你本是戰(zhàn)役時(shí)代的愛(ài)嬌,你本是戰(zhàn)役時(shí)代的天驕!……
東莞翻譯公司報(bào)價(jià)譯文:希臘島,希臘島,詩(shī)人沙孚安在哉?愛(ài)國(guó)之詩(shī)傳最早。……
東莞翻譯公司報(bào)價(jià)譯文:巍巍希臘都,成長(zhǎng)奢浮好。情文可斐斐,茶輻思靈保。……
東莞翻譯公司報(bào)價(jià)譯文:嗟汝希臘之群島兮,實(shí)文教武術(shù)之所肇始。
深圳翻譯五金翻譯和冶金翻譯詩(shī)媛沙浮嘗泳歌于斯兮,亦羲和、素娥之故里。……